Quantcast

España

Con traductores prestados y los pinganillos de Zelenski: así será el improvisado estreno de las lenguas cooficiales

Desde el próximo martes y pese a la oposición del PP, los diputados podrán expresarse en el Congreso en los diferentes idiomas que se hablan en España como guiño de PSOE y Sumar a los independentistas

Manuel Chaves escucha por sus auriculares el discurso traducido del catalán al castellano de José Montilla en una imagen de 2010
Manuel Chaves escucha por sus auriculares el discurso traducido del catalán al castellano de José Montilla en una imagen de 2010

España tendrá un Parlamento de Babel. Los diputados podrán expresarse en la Carrera de San Jerónimo desde el próximo martes en las diferentes lenguas cooficiales (vasco, catalán y gallego) que se hablan en territorio nacional. Aunque también se podrán escuchar lenguas o dialectos que no tienen el rango de cooficialidad, como el aranés, el bable y el aragonés.

La Mesa de la Cámara, controlada por el PSOE y Sumar, ha dado luz verde este miércoles al plurilingüismo con la oposición del PP. Todo un guiño del presidente del Gobierno en funciones, Pedro Sánchez, a los secesionistas de cuyos votos depende para lograr ser investido tras las elecciones del 23-J. Los socialistas cumplen, de esta manera, una de las demandas de Junts.

La próxima semana es el arranque. Y los equipos de la Cámara, según fuentes de la Mesa del Congreso, recurrirán a los traductores del Senado, donde ya se pueden usar estas lenguas. Así, en los plenos del martes, del jueves y en los de la investidura de Alberto Núñez Feijóo, será la Cámara Alta la que auxilie a sus señorías, que tendrán a su disposición el equipo de pinganillos que se usó durante la intervención del presidente ucraniano, Volodímir Zelenski ante el pleno del Congreso el pasado verano. Para más adelante, el Congreso decidirá qué sistema emplea y si contrata o no a sus propios traductores, que supondrían un coste cercano al millón de euros, según los cálculos del PP.

La autotraducción y la advertencia de los letrados

En caso de que algún diputado opte por expresarse en una lengua diferente a las cooficiales, como el bable, el aragonés y el aranés, este tendrá que autotraducirse. El problema está servido, porque verán reducido su tiempo de parlamento ante sus colegas diputados. Los letrados del Congreso, no obstante, ya han avisado de que a corto plazo resulta "muy difícil" aplicar el uso de las lenguas cooficiales en toda la actividad parlamentaria, ya que la reforma que se plantea para esta implantación afecta al "entero funcionamiento de la Cámara".

Según un escrito de los letrados, al que ha tenido acceso EFE, la proposición de reforma del Reglamento reconoce a los diputados un derecho general a utilizar "sin limitaciones" y en todos los ámbitos de la actividad parlamentaria el uso del catalán, del euskera y del gallego, "lo cual resulta de muy difícil, si no imposible, aplicación en sus términos, al menos de forma inmediata o a corto plazo".

Pero poco importa para la presidenta del Congreso, la socialista Francina Armengol: "Una vez confirmada la voluntad de los grupos para implantar de las lenguas cooficiales en el Congreso, la Mesa ha acordado que se puedan usar ya desde el pleno del 19, cumpliendo así con el compromiso de que toda la ciudadanía pueda verse mejor representada en la Cámara Baja".

La amnistía es la clave

Amnistía se ha convertido tras el 23-J en la palabra más escuchada por el Gobierno. No hay foro en el que no se pregunte por ella a algún miembro del Consejo de Ministros en previsión de que Moncloa cocine una ley que exonere a los dirigentes del procés pendientes de juicio para atar los votos de Junts. Es más, según ha sabido este diario por fuentes gubernamentales socialistas y de Sumar, ambas fuerzas negociarán incluirla en su acuerdo de coalición.

La pretensión del partido de la vicepresidenta segunda es hacer algún tipo de alusión a la medida en el documento que previsiblemente firmarán el presidente y la vicepresidenta en calidad de líderes de sus respectivas organizaciones. Aunque la realidad es que en Sumar desconocen si Pedro Sánchez terminará aceptándola o no.

En verdad, el pacto entre el PSOE y Sumar está aún "muy verde". Y Ferraz no tiene prisa por atarlo, porque le parece "lo más fácil", según concede una destacada fuente socialista con asiento en Moncloa. Un lado y otro del Ejecutivo coinciden en señalar a este diario que "aún no se ha llegado a ello [en referencia a la inclusión de la amnistía]". Y es que a diferencia de lo ocurrido hace cuatro años, Sánchez prefiere cerrar los pactos de investidura con Junts, ERC, PNV y EH Bildu y acabar con Sumar, lo que podría llevar la investidura del líder

del PSOE a finales de octubre o incluso noviembre.

Sánchez votó en contra de las lenguas cooficiales el año pasado

El PSOE está rechazó en un Pleno del Congreso de junio del año pasado la toma en consideración de la propuesta de Unidas Podemos y los principales aliados parlamentarios del Gobierno para permitir intervenciones en lenguas cooficiales en la Cámara, con la correspondiente traducción simultánea. Era una propuesta igual a la planteada ahora, que invitaba a reformar el Reglamento del Congreso que firmó de Unidas Podemos, ERC, Bildu, Compromís, Junts, PDeCAT, PNV, BNG, Más País y la CUP, y que se debatió tras las elecciones andaluzas.

Ya no se pueden votar ni publicar comentarios en este artículo.

  • H
    HUNTER

    La masa lanar en que se está convirtiendo la sociedad española tragan con casi todo, pero me da la sensación de que ver a sus señorías con el pinganillo escuchando a un tío de Jaén hablando en catalán, va a ser una imagen demoledora. De la millonada que cuesta el capricho, ni hablamos.

  • P
    Pontevedresa

    ¿Y los que seguimos con paciencia franciscana las sesiones del Congreso por la televisión o Internet ¿nos van a mandar a casa pinganillos, o es que no quieren que nos enteremos de lo que se habla en el Congreso, y así alejarnos de la política para no saber las tropelías de un, espero que no ocurra, gobierno Frankestein 2?

  • M
    MARIA

    Y si los ciudadanos queremos asistir como público en "el gallinero" del Congreso en las Sesiones de Control u otras sesiones...¿se facilitará a los ciudadanos para que se enteren un pinganillo??? Es un despilfarro absoluto y un sistema para "enchufar" unos cuantos "amigos y o familiares" de traductores.

  • I
    Ibero

    Cuando empiece esta charlotada de circo memo_crático, seremos la risión del Mundo...políticos que NO saben la lengua de los territorios que representan...y exigen que se utilicen en el Congreso.. ¡ manda 00 !....como un diálogo entre besugos....NO cabe un político BEOCIO más por metro.

  • L
    Lucy

    Cuánto pagan?. Yo les traduzco el catalán y el aranés. Eso sí, con mis particularidades por ejemplo que dice que no plega.
    Bromas a parte tiene guasa que Rufián de santa Coloma necesite traductor.

  • R
    Raymond

    Así empiezan y dentro de poco nos costará un dineral los traductores y las instalaciones con pinganillos en una cámara donde todo el mundo habla castellano perfectamente . También hace 40 años las autonomías empezaron
    humildemente y ahora hay alguna como Cataluña que gasta mas en funcionarios que muchos países de la UE . Hasta tienen en la plaza sant Jaume a unos guardias disfrazados de guardias de opereta !

  • U
    Urenga

    Espero ansioso a que permitan también utilizar el silbo canario.

  • P
    Palacheca

    Mi comentario también ha sido publicado en OKdiario. Enhorabuena señores de Vozpópuli.

  • P
    Palacheca

    El comentario que Udes no han querido publicarme ya se puede leer en El Confidencial y el Debate. Seguro que el censor becario de turno es catalán.

  • C
    ChabanCampagne

    Génesis 11

    "4 Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, no sea que seamos esparcidos sobre la faz de toda la tierra.

    5 Y descendió Puigdemont para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres.

    6 Y dijo Ortúzar: He aquí el pueblo es uno, y todos estos tienen un solo lenguaje; y han comenzado a edificar, y ahora nada los hará desistir de lo que han pensado hacer.

    7 Ahora, pues, descendamos y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero.
    8 Así los esparció Frankenstein desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad"

  • C
    ChabanCampagne

    Génesis 11
    "4 Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, no sea que seamos esparcidos sobre la faz de toda la tierra.
    5 Y descendió Puigdemont para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres.
    6 Y dijo Ortúzar: He aquí el pueblo es uno, y todos estos tienen un solo lenguaje; y han comenzado a edificar, y ahora nada los hará desistir de lo que han pensado hacer.
    7 Ahora, pues, descendamos y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero.
    8 Así los esparció Frankenstein desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad"