Quantcast

Cultura

Pasa al dominio público la obra del alicantino que enseñó a los madrileños a hablar en castizo

La Biblioteca Digital Hispánica ha puesto a disposición de los usuarios más de un millar de obras de 137 autores de cuyo fallecimiento se cumplen 80 años. Entre ellos, destaca la figura del comediógrafo Carlos Arniches, cuyos títulos contribuyeron a popularizar el peculiar habla castiza de Madrid

Placa conmemorativa dedicada en Madrid a Carlos Arniches

La Biblioteca Nacional de España ha puesto a disposición de los usuarios a través de la Biblioteca Digital Hispánica 1.033 obras de 137 autores españoles fallecidos en 1943 cuya obra pasa a ser de dominio público en 2024, entre los que se encuentran el comediógrafo Carlos Arniches o la sufragista Carme Karr.

Como cada año, tras un proceso de estudio de las entradas del catálogo, la Biblioteca Nacional hace una selección de obras digitalizadas de autores españoles que pasan a dominio público al cumplirse 80 años de su fallecimiento y que ya pueden ser editadas, reproducidas o difundidas públicamente.

En el listado de 2024 figuran 137 nombres, entre los que se encuentran escritores, periodistas, artistas, músicos, académicos o políticos. La mayoría son españoles, pero también hay autores de Puerto Rico, Cuba o Filipinas.

Entre los autores más conocidos figuran Carlos Arniches (Alicante, 11 de octubre de 1866-Madrid, 16 de abril de 1943) comediógrafo español de la generación del 98. Fecundo autor, continuador del sainete costumbrista del siglo XIX, recreó el lenguaje castizo de los ambientes populares de Madrid, inspirándose en la zarzuela y en el teatro por horas del siglo XIX. En la lista digitalizada figuran 209 obras suyas, como 'El santo de la Isidra', 'Los neutrales', 'La cara de Dios', 'La señorita de Trevélez' y 'Es mi hombre', .

El traductor Alfonso Nadal (Barbastro,1886-Barcelona 1943) popularizó entre el gran público la novela policiaca, de intriga y de aventuras. Entre las 28 obras digitalizadas se encuentran sus traducciones de Jack London o los cuentos de Hans Christian Andersen.

También aparece Francisco Rodríguez Marín (Osuna 1855-Madrid, 1943), abogado, periodista, escritor, lexicógrafo, folklorista, poeta y etnólogo. Fue director de la Biblioteca Nacional entre 1912 y 1930. De esa época es su Guía histórica y descriptiva de los Archivos, Bibliotecas y Museos Arqueológicos de España.

Fue también académico de la Historia y de la Real Academia Española, que llegó a dirigir. De las 86 obras ya disponibles en la Biblioteca Digital Hispánica destaca por su interés el epistolario, con breves notas de Rodríguez Marín, entre este y Menéndez Pelayo (1891 1912).

Antonio Zozaya (Madrid 1859- México 1943) fue traductor, escritor, periodista y jurista discípulo de Giner de los Ríos, Salmerón y Gumersindo de Azcárate. Fundó la Biblioteca Económica Filosófica, que intentaba poner la gran cultura al alcance de las clases menos favorecidas. Han entrado en dominio público en la Biblioteca Digital Hispánica 50 obras.

En la lista de 'liberados' aparece asimismo Ricardo León (Barcelona 1877- Torrelodones 1943) poeta, novelista, periodista y académico de la Real Academia Española. También Joaquim Casas-Carbó (Barcelona 1858-1943), abogado, editor y filólogo. Tuvo un papel destacado en la campaña de normativización lingüística del catalán llevada a cabo en 'L'Avenç.', revista fundada en 1881 por Jaume Massó, que también entra este año entre los autores de dominio público.

Mujeres pioneras

En el listado figuran varias mujeres que destacaron en sus campos artísticos, como Eulalia Abaitua Allende-Salazar (Bilbao, 1853- 1943), pionera de la fotografía vasca, que plasmó las costumbres y vida cotidiana de su época.

Carme Karr (Barcelona 1865-1943) fue una periodista, escritora, musicóloga y publicista española. Fue sufragista y una de las promotoras más adelantadas del feminismo catalán. También puede escucharse a través de dos grabaciones la voz de María Gay (Barcelona 1879-1943), nombre artístico de la mezzosoprano Maria Lourdes Pichot i Gironès.

Curioso es el caso de la autora teatral María de la Paz Valero Martín de Mazas y de su marido, Mariano de Mazas Mardomingo, que firmaban sus obras con el seudónimo de Alejandro Behr.

En la lista figuran otros autores y artistas en castellano nacidos fuera de España, como los portorriqueños Virgilio Dávila y Francisco García Molinas, o los músicos cubanos Francisco Rojas y Don Azpiazu, compositor, pianista y director de la banda Habana Casino, que introdujo en Estados Unidos instrumentos de percusión cubanos.

En Filipinas nació Gabriel Martín del Río y Rico (1873-1943), escritor y bibliógrafo, quien estuvo al frente de la Sección de Cervantes de la Biblioteca Nacional de España.

Por lugar de procedencia, hay 26 autores de Cataluña, 20 de Andalucía, 18 de la Comunidad de Madrid, doce del País Vasco, ocho de la Comunidad Valenciana y Galicia, seis de Aragón, de las Islas Baleares y de Castilla y León, cinco de Castilla-La Mancha, tres de Navarra y uno de Asturias, Canarias, Cantabria, La Rioja y Murcia.

Disney perderá en 2024 los derechos de autor de la versión original de Mickey Mouse en la película 'Steamboat Willie' de 1928, de acuerdo con la ley de derechos de autor de Estados Unidos, según informa 'The New York Times'.

Un margen para Mickey Mouse

En el plano internacional, cabe recordar que después de 95 años de la creación del famoso ratón de Disney, los derechos de autor expiran este año. Cuando se lanzó la película y el producto de Mickey Mouse, la compañía se aseguró los derechos de autor durante los siguientes 56 años.

Tiempo después, cuando finalizó ese periodo, la compañía presionó para extender este periodo hasta los 75 años, lo que finalizó en una batalla judicial que se resolvió con una prórroga hasta 2024.

Mickey Mouse apareció por primera vez en la caricatura en blanco y negro 'Steamboat Willie', realizado por el animador Ubbe Iwwerks, a petición de Walt Disney. La caricatura fue pionera en animación por su uso de sonido sincronizado, donde los movimientos en la pantalla corresponden a la música y los efectos de sonido, lanzando una de las imágenes más reconocibles del cine y la televisión.

En la película de 1928, aparece un Mickey mudo, cuya nariz más alargada se parece más a la de una rata, pintado con unos ojos rudimentarios (sin pupilas). Las versiones posteriores del personaje siguen protegidas por derechos de autor, aunque en las próximas décadas también serán de dominio público.Copiar al portapapeles

Ya no se pueden votar ni publicar comentarios en este artículo.

  • G
    gwy

    "El peculiar habla castiza"
    Analfabestias del mundo, uníos en la pseudoprensa digital.