Quantcast

España

El Gobierno se disculpa con ERC por rotular en español un cartel en Lleida: "Cervera Norte" en vez de "Cervera Nord"

Esquerra recrimina al Gobierno que la señalización del cartel de la salida 517 de la A-2 en la provincia de Lleida está en español: "Pone Cervera Norte, en vez de Cervera Nord". El Ejecutivo responde que se trata de un "error humano"

El Gobierno pide disculpas a ERC por un cartel en español / EFE.

¿Se acuerdan de aquel meme de 2017 en el que una mujer con un gesto de lamento similar a 'El grito' de Munch exteriorizaba su decepción porque la república independiente catalana duró apenas unos segundos? Pues más o menos el mismo gesto de espanto se ha reproducido en Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) cuando descubrieron, oh my God, un letrero en español en una autovía de Lleida. "¿Un cartel en español en España? ¡Habrase visto!". Raudo, el partido registró una pregunta parlamentaria de la mano de las diputadas Inés Granollers y Marta Rosique para que el Gobierno de España diese alguna explicación ante tamaño desagravio.

El cartel de la polémica se halla situado en la salida 517 de la A-2 en la provincia de Lleida y reza lo siguiente: "Cervera Norte". ERC exclama que según el Decreto Legislativo 2/2009, de 25 de agosto, por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de carreteras, "la señalización de circulación en las carreteras en Catalunya debe realizarse como mínimo en catalán". "El artículo 42.6 de este Decreto Legislativo establece que la toponimia debe figurar en catalán o aranés, de acuerdo con la normativa de la Generalitat de Catalunya", añaden. En lugar de 'Cervera Norte', el cartel debería señalar 'Cervera Nord', una vulneración de la ley que ha hecho que ERC ponga el grito en el cielo.

Para los diputados de Esquerra, se ha producido una violación de los derechos lingüísticos de los catalanes: "Pese a que el Gobierno siempre aboga y da lecciones de cumplimiento de la legislación, hoy se ha realizado un cambio en la señalización del cartel de la salida 517 de la A-2 en la provincia de Lleida que vulnera esta legislación y, por tanto, los derechos lingüísticos de la ciudadanía de Catalunya". En su pregunta parlamentaria, ERC exige explicaciones sobre por qué ha ocurrido esta violación de la ley, y le exige medidas para garantizar "que esta situación" no vuelve a repetirse.

"Ha sido un error humano"

El Gobierno responde por escrito en un documento al que ha accedido Vozpópuli donde se disculpa por el desagravia a la legalidad catalana. "En relación con el asunto interesado, se señala que se trata de un error humano sin ninguna intencionalidad o propósito ajeno a esta circunstancia", señala. "En 24 horas quedó subsanado con la mención 'Nord', tal y como estaba señalizado con anterioridad", añade el Ejecutivo español.

Esta suerte de crisis diplomática entre el Gobierno español y la Generalitat es una muestra más de la actitud servil del Ejecutivo de Pedro Sánchez de los partidos independentistas. Recientemente, este periódico dio a conocer cómo Moncloa trató de ocultar la carta que envió a Bruselas para solicitar la incorporación del catalán como lengua de uso en las sesiones parlamentarias de la Eurocámara. Esta carta responde a una promesa realizada a los partidos independentistas catalanes el 27 de julio en la Mesa de Diálogo.

Para tratar de convencer al Parlamento Europeo, el Ministerio de Asuntos Exteriores se ofreció a asumir los costes correspondientes a la puesta en práctica de esta iniciativa, y afirmó estar abierto "a negociar los detalles prácticos que podrían incluirse en un acuerdo administrativo".

En otra de sus concesiones recientes, el Gobierno de Pedro Sánchez aprobó la enmienda de ERC a los Presupuestos Generales del Estado para que el Estado español asuma los 273.000 euros que cuesta traducir al catalán el Boletín Oficial del Estado (BOE). Desde octubre de 2020 el gasto recaía únicamente sobre la Generalitat, por lo que se trata de una nueva victoria del bloque independentista que hay que sumar a la derogación del delito de sedición, la rebaja del delito de malversación y otra larga lista de concesiones.

Ya no se pueden votar ni publicar comentarios en este artículo.

  • P
    Perhaps

    Un español que se avergüenza de escribir en español no es español, es basura. No hago caso de la basura.

  • U
    Urenga

    Y el becario de turno va y aprovecha para utilizar Lleida en contra de las indicaciones al respecto de la Real Academia Española para los usos no oficiales como éste.

  • G
    Golfos

    Lerida...LERIDA…AQUI y en cataluña....

  • J
    J

    El esfínter anal de la izquierda en su relación con los nazionalistas/separatistas/golpistas/terroristas está dilatadísimo. La bandera de Japón se queda pequeña.
    Lo malo es que habla en nombre de los que no somos felones ni asesinos.

  • P
    Palacheca

    ¿Sabrán los redactores de vozpópuli que el nombre en español de Lleida es Lérida?

  • P
    Palacheca

    Señores de vozpópuli si escriben en español para lectores españoles aprenden a decir Lérida.
    Aclaración: el nombre de Lérida no fue un invento de Franco.

  • P
    Pensador

    A ver: en Lérida el cartel que informa sobre Zaragoza escribe Saragossa.
    No hay más preguntas señoría!
    Así nos va !

  • M
    MAB

    También hay un "error humano" en su artículo, ya que han escrito 'Lleida' en vez de 'Lérida'.

  • P
    Pepepelotas

    En España no cabe un tonto más, los tenemos a todos en el gobierno. Ahora mandan más las leyes autonómicas que las nacionales. El gran error no son las autonomías, el gran error fue dejar legislar a las autonomías hacen un pais inviable.

  • V
    Valoriano

    Que vergüenza que en España no se pueda poner un cartel en español/castellano y que un gobierno se se salta todas las normas se dusculpe. Hasta cuando hay que soportar esto.

  • S
    SANCAD

    ¿Un error humano?
    La Ley de Seguridad Vial y el Reglamento General de Circulación, dejan bien claro que las señales estarán escritas, al menos, en castellano; pudiéndose poner también en el idioma de la zona.
    Así que: CERVERA NORTE, si también lo quieren poner en andorrano, pues que lo pongan.

  • D
    DANIROCIO

    la gilipollez de los politicos en España no tiene fin,somos campeones en idiotezes y de tercera en solucionar problemas a los ciudadanos,se rien los catanazis del resto de los españoles,donde se ha visto no rotular en el idioma de tu pais,claro el presi esta acojonado por si lo expulsan de su chollo moncloa-falcon y como huele a expulsion se hace una bajada de pantalones como ya nos tiene acostumbrados en todos los campos, Marruecos,Cataluña,Argelia etc etc que se vaya yaaaaaaaaaa

  • G
    Galatea

    Pensaba que la línea editorial de Vozpópuli tenía menos complejos. Se ve que escribir Lérida le da repelus al periodista. Qué pena

  • N
    Norne Gaest

    1. Decimos y escribimos Nueva York y no New York, pero en España hay que decir y escribir Lleida y no Lérida, Generalitat y no Generalidad. Todos (casi todos) se someten, empezando por políticos y periodistas. Será por los grandes servicios que hace el nazionalismo a la Patria, el gran amor que le profesa... 2.¿Está por ahí algún partido llamado PP dispuesto a hacer frente sin complejos al nazionalismo? Perdón, perdón, estaba soñando. Firmado: ASOCIACION POR EL BILINGUISMO CORDIAL. 3. (Obsérvese que la noticia no dice "coexistencia" del letrero en español y catalán, sino "sustitución"). 4.¿Y por qué el PSOE no se denomina adecuadamente, por ejemplo Partido Progre Oportunista, PPO?

    • A
      AHJ

      Panda de Señoritos Oportunistas Estafadores