Huelga de doblaje La huelga en el sector del doblaje desemboca en una gresca entre actores y directores

La crisis en Madrid, donde se concentran la mayoría de los estudios que doblan las versiones en castellano de las series de HBO, Disney, Fox, Amazon o Netflix, está provocando numerosos conflictos entre los distintos profesionales del sector, así como el éxodo de los proyectos de la capital a Valencia o Cataluña.

La versión en castellano de 'Modern Family' es una de las "víctimas" por la huelga en el doblaje
La versión en castellano de 'Modern Family' es una de las "víctimas" por la huelga en el doblaje Tere García

La huelga de dobladores en la Comunidad de Madrid, donde se concentran la mayoría de los estudios que doblan las versiones en castellano de las series de HBO, Disney, Fox, Amazon o Netflix, está provocando numerosos conflictos entre los distintos profesionales del sector. Si bien el pasado mes de marzo existía consenso entre los directores de doblaje de los sindicatos que Adoma, Avta y Locumad a la hora de convocar paros parciales para lograr una mejora laboral consistente en una subida salarial de un 3,5% en 2017, la oferta de los principales estudios agrupados en las patronales del sector Amaedys, Aesdovi y Aedmapara desbloquear la situación ha terminado por dividir a los convocantes entre quienes la aceptan y quienes mantienen el rechazo y han decidido que la huelga sea indefinida.

Esta oferta implica una subida de un 6% repartido en dos años -un 3% a partir de abril de 2017 y otro 3% a partir de enero de 2018-, un planteamiento aceptado por dos de los sindicatos, Avta y Locumad, pero no por Adoma. "Llegados a esta situación, y ante la perspectiva de falta de acuerdo, queremos comunicar que, de manera oficial y con efectos inmediatos, mantenemos la oferta de condiciones salariales para todos los actores y locutores que deseen prestar sus servicios en nuestras instalaciones, y esperamos que, tal y como se ha respetado por nuestra parte el derecho a la huelga, sea respetado el derecho al trabajo de aquellos que voluntariamente decidan acudir a las convocatorias de los estudios", comunican las empresas englobadas en las asociaciones Amaedys, Aedma y Aesdovi en referencia a los proyectos de estudios como SDI Media, tecnison 103 Deluxe.

Riesgo de "mudanza" a Cataluña

El temor no es para menos. Ya en 1993 el sector del doblaje madrileño experimentó una gran huelga que desembocó con la "mudanza" del doblaje a otras comunidades. "En las últimas semanas se han llevado a Valencia proyectos ya iniciados en Madrid, como Major Crimes o Súper Girl, y se teme que muchos proyectos que antaño hubieran empezado en Madrid ahora se harán en otras comunidades como Cataluña, donde es un 5% más barato", aseguran desde el sindicato de actores de doblaje Avta.

La situación de crisis en la capital ha sido aprovechada por algunas agrupaciones catalanas como la Associació d'Actors i Directors Professionals de Catalunya que, en el mismo comunicado donde se compromete a no aceptar doblar ninguna serie empezada en Madrid (no así las que no han comenzado), aprovecha para destacar que su convenio es un 5% más barato.

Tensión en las escuelas

Según ha podido saber Vozpópuli, en el sector del doblaje quien tiene la potestad para decidir qué actores le dan voz a míticos personajes de ficción como Sheldon Cooper en The Big Bang Theory o Gloria Delgado-Pritchett en Modern Family y con qué frecuencia trabajan es, en gran medida, el director de doblaje. "El actor que es convocado muchas veces por él, puede llegar a tener un importante salario, pero el que sea convocado pocas veces vivirá en una situación muy delicada", señalan fuentes de la industria.

Además, varios directores habrían dejado de convocar a actores y actrices por no compartir sus posturas ante la actual huelga indefinida, tanto si la han querido secundar como si no. "Cuando un director convoca a un actor este se encuentra en el dilema de que, haga lo que haga, está quedando mal ante los directores. La tensión ha llegado incluso a las escuelas, donde hay profesores de distintos sindicatos", relatan. Tanto es así, que algunos centros de formación se han visto obligados a colgar cartas abiertas en sus tablones de anuncios como se puede ver en la imagen inferior:

La carta abierta a profesores y alumnos de un centro de doblaje
La carta abierta a profesores y alumnos de un centro de doblaje VP

"Esta huelga está convocada sólo en Madrid, que pese a sus deficiencias ya tenía un convenio mejor que en otras comunidades. Resultado: una cantidad considerable del trabajo que se hacía aquí se lo están llevando fuera de la Comunidad. En realidad esta huelga solo está afectando a los pequeños estudios que no tienen sucursales fuera y que tendrían que cerrar", denuncia un actor que lleva más de 20 años trabajando en el doblaje.

"Extorsiones" y "fotografías"

Y continúa: "A todo este maremagnum se juntan las extorsiones que desde hace meses están sufriendo muchos compañeros para que no trabajen con ningún miembro del sindicato que sí ha firmado el preacuerdo. Y los insultos y amenazas que han recibido por los pasillos de los estudios miembros de este sindicato, al que consideran "amarillo", pero que me consta que no lo es. El derecho a la huelga es un derecho fundamental en democracia, pero el derecho a no hacerla también".

Por cierto, los piquetes son "informativos", es decir, su función es informar a los que van a trabajar sobre por qué se está realizando la huelga. "Lo de apuntar en una lista y sacar fotografías a los que no la están secundando tiene otro nombre bastante más feo", denuncia el actor.

Por parte de Adoma, convocante de la huelga indefinida, aseguran que "no tenemos noticia de ningún tipo de coacción y no solo no la apoyaríamos, sino que lo denunciaríamos". "El sentir de este sindicato no es ir en contra de los trabajadores. En cuanto a las personas que han entrado a trabajar, son las mismas que lo hicieron en 2014, cuando el objetivo de la huelga era no quedarnos sin convenio debido a la Reforma Laboral. Es un grupo minoritario que siempre ha estado más cerca de las posiciones empresariales que de las de los trabajadores", puntualizan

Negociación "agotadora"

Sin embargo, para Avta, a favor de aceptar la oferta de las patronales, "insistir en mantener el conflicto, habiéndose acercado tanto las posiciones que tan distantes eran de partida entre patronal y sindicatos, y tras más de un año de agotadora negociación, nos parece un error que puede acarrear mayores pérdidas para los trabajadores de Madrid que cualquier aumento puntual que se pudiera conseguir con la prolongación del conflicto".

Mientras tanto, cada vez son más las series bloquedas en castellano como Anatomía de Grey, Arrow, Scanddal, Ley y Orden UVE, NCIS Nueva Orleans, Modern Family o Marvel agents of Shield. Otras series como la popular The Big Bang Theory ya han empezado a emitirse en versión original. "Otras, ante la negativa de los directores de Adoma de doblarlas y ante la decisión de Avta de no ocuparse de ningún trabajo ya asignado a trabajadores de Adoma han pasado a doblarse a otras provincias", explican desde Avta.



Comentar | Comentarios 0

Tienes que estar registrado para poder escribir comentarios.

Puedes registrarte gratis aquí.

  • Comentarios…

Más comentarios

  • Mejores comentarios…
Volver arriba