Cataluña

Llarena envió a Alemania una traducción con "defectos" del auto de procesamiento

El magistrado avisa a la Fiscalía de Schleswig-Holstein de su convicción de que un Govern independentista "tiene previsto desatender el control constitucional"

Carles Puigdemont en Alemania
Carles Puigdemont en Alemania EFE

El magistrado del Tribunal Supremo Pablo Llarena envió a la Fiscalía de Schleswig-Holstein, el land alemán en el que fue arrestado Carles Puigdemont, una traducción del auto de procesamiento con "defectos", según ha reconocido el instructor en un escrito de 26 de abril remitido a las autoridades alemanas en el que abre la puerta a la entrega del expresidente catalán por un delito de sedición.

"Le adjuntamos una nueva traducción del auto de procesamiento que, esperamos, no tenga los defectos que impedían la correcta comprensión de la anterior", especifica el magistrado en el punto F de la página 12 del escrito dirigido a la fiscal jefe del Tribunal Superior de Schleswig en el Estado de Schleswig-Holstein, en respuesta a la información complementaria solicitada por Alemania en la orden de entrega de Puigdemont.

Fuentes del caso han asegurado a Vozpópuli que la traducción la realizó una empresa privada contratada por la gerencia del Tribunal Supremo. Este diario no ha podido confirmar con el alto tribunal este punto, habida cuenta de que Madrid, la ciudad en la que tiene su sede el Tribunal Supremo, está en pleno puente de San Isidro, patrón de la capital.

Ciertos errores

Precisamente, el abogado de Puigdemont, Jaume Alonso-Cuevillas, ya hizo unas declaraciones a la emisora RAC1 en las que aseguraba que había "ciertos errores en el auto de procesamiento" que omitían detalles de la euroorden que el abogado consideraba relevantes.

El nuevo presidente de la Generalitat, Quim Torra
El nuevo presidente de la Generalitat, Quim Torra EFE

Ese era el motivo, por el que según explica el diario ElNacional.cat, la defensa de Puigdemont anunciaba su intención de enviar una nueva traducción del texto al tribunal alemán.

En concreto, Cuevillas señaló que las traducción remitida a Alemania, tal y como reconoce ahora Llarena, era incompleta, hecho que para el defensor de Puigdemontsupone una "omisión" de información reseñable.

Desafío desde el Govern

Por otra parte, en el mencionado escrito de 26 de abril que Llarena dirige a la Fiscalía de Schleswig-Holstein, el instructor informaba de su convencimiento de que los procesados mantendrían su desafío a la legalidad si obtuvieran de nueva el Govern de la Generalitat, algo que ha resultado patente con la elección del radical Quim Torra como presidente catalán.

Pablo Llarena (i) con Enrique López (3d) en un acto reciente
Pablo Llarena (i) con Enrique López (3d) en un acto reciente EFE

Esta advertencia la hizo el magistrado días antes de que Junts per Catalunya y ERC eligieran al supremacistaQuim Torra como candidato a la presidencia, cargo por el que fue votado este lunes por una mayoría del Parlament tras la abstención de los cuatro diputados de los antisistema de la CUP.

En concreto, el magistrado aseguró a la Fiscalía alemana, tras considerar que el movimiento secesionista "es pacífico si la actuación del Estado no se opone a su estrategia" y "violento" en caso contrario, que los independentistas "tienen además previsto desatender este último control constitucional, si los procesados recuperan el control de unas instituciones autonómicas facilitadas por la propia Constitución", según consta en el escrito mencionado.



Comentar | Comentarios 0

Tienes que estar registrado para poder escribir comentarios.

Puedes registrarte gratis aquí.

  • Comentarios…

Más comentarios

  • Mejores comentarios…
Volver arriba