Medios

La Generalitat quiere imponer por ley el catalán en Netflix

El Consejo Audiovisual de Cataluña reclama que la nueva Ley General Audiovisual palíe la “situación de precariedad” del catalán, el vasco y el gallego en este ámbito

Logotipo de Netflix.
Logotipo de Netflix. Europa Press

El Consejo Audiovisual de Cataluña (CAC) ha estado controlado durante los últimos años por consejeros designados por los partidos de la Generalitat y eso se ha notado en sus decisiones, que han respaldado generalmente los intereses del Gobierno autonómico. Sin ir más lejos, en sus diferentes informes sobre TV3 ha valorado su pluralismo, pese a la superioridad numérica de los independentistas en sus programas de actualidad, denunciada y probada por una de sus consejeras ‘constitucionalistas’, tal y como detalló Vozpópuli.

El organismo ha remitido recientemente al Gobierno su informe de alegaciones al anteproyecto de Ley General Audiovisual y ha reclamado el establecimiento de un porcentaje mínimo de catalán en el catálogo de los servicios de contenidos bajo demanda como Netflix, Amazon Prime o HBO.

En concreto, el organismo apuesta porque el texto final de la norma refleje un incremento del 5 al 10% de la cuota de financiación de obras europeas para estos servicios; y que, de esta cantidad, el 50% se destine a películas y series en catalán, vasco o gallego.

“En el anteproyecto no se introduce ningún porcentaje concreto para lenguas cooficiales diferentes a la castellana. Por lo tanto, (el CAC) reclama que de dicho 50% reservado a lenguas oficiales en el Estado español, el 50% sea para el catalán, el vasco o el gallego, dada la situación de precariedad de estas lenguas en el ámbito audiovisual”.

En caso de que los grupos parlamentarios consideren excesivo este porcentaje, el regulador audiovisual apuesta a que, como mínimo, se garantice un porcentaje que se corresponda con el “peso poblacional” del conjunto de territorios con lenguas cooficiales.

Asimismo, apunta a la necesidad de que las plataformas de contenido en streaming incorporen las versiones dobladas o subtituladas al catalán de sus obras.

Más catalán

Las peticiones del CAC van mucho más allá del contenido del anteproyecto de ley, que en sus artículos 113 y 114 incide en que los prestadores de servicios de televisión lineal y bajo demanda reservarán a obras europeas el 30% del catálogo; y, de ese porcentaje, un 50% a “la lengua oficial del Estado o en alguna de las lenguas oficiales de las comunidades autónomas”.

¿Cuál es lo que quiere imponer el CAC? Que en las regiones donde el catalán, el vasco y el gallego son lenguas cooficiales el 50% de la ‘obra protegida’ se realice en estos idiomas; y no en castellano.

Hay que recordar que, el pasado mayo, el regulador difundió un informe en el que se apuntaba a que solo un 0,5% de los contenidos de Netflix son en lengua catalana, mientras que las obras con lenguas oficiales españolas suponen un 4,6% del catálogo. Entonces, su presidente, Roger Loppacher instó a la plataforma a adecuar su oferta.

Datos de usuarios

Hay que tener en cuenta que Netflix posee 2,2 millones de usuarios en Cataluñatal y como se expresa en este artículo y como se puede deducir de los datos recabados por la Dirección General de Política Lingüística del Departamento de Cultura de la Generalitat.

De acuerdo con una reciente encuesta de esta institución, Netflix está presente en el 80% de los hogares que tienen contratadas plataformas de pago, seguida de Amazon Prime, con el 34%, y HBO, con el 21%. Esto implicaría que, aproximadamente, entre todas estarían presentes en 3,8 millones de casas en esta comunidad autónoma.

Últimas noticias

Recibe cada mañana nuestra selección informativa

Acepto la política de privacidad


Comentar | Comentarios 0

Tienes que estar registrado para poder escribir comentarios.

Puedes registrarte gratis aquí.

  • Comentarios…

Más comentarios

  • Mejores comentarios…
Volver arriba