Quantcast

Cultura

El cartero de Neruda: busque las siete diferencias

La obra se estrenó en septiembre de 2011 en Los Ángeles, ha pasado con éxito por Viena, París y México y ahora llega a Madrid. Se trata de Il postino, ópera del mexicano Daniel Catán, fallecido a los 62 años, que está inspirada en una película homónima de 1994 dirigida por Michael Radford y basada en la novela de 1983 Ardiente Paciencia del escritor chileno Antonio Skármeta. Se estrenará el próximo 17 de julio en el Teatro Real de Madrid.

Fallecido prematuramente a los 62 años, el mexicano Daniel Catán es un creador significativo en el proyecto de consolidación de una ópera en lengua española producida en el ámbito estadounidense: una obra que toma como base destacadas figuras de la literatura hispanoamericana, como Gabriel García Márquez  o Eliseo Subiela. Una de sus composiciones, Florencia en el Amazonas, se basa justamente en El amor en los tiempos del cólera.

El cartero imaginario que lleva la correspondencia a un poeta exilado  ha hecho las delicias de escritores, compositores o cineastas, a juzgar por las adaptaciones y reinvenciones de las que ha sido objeto. En cada una hay, sin embargo, variantes distintas. Ése es el caso de la ópera de Catán que se estrena en el teatro real de Madrid: introduce más de una visión en la amistad de ambos y consigue justamente un resultado más amplio de la historia de Mario Ruopplo, personaje romántico donde los haya, mensajero semianalfabeto de las más hermosas palabras.

A diferencia de Il Postino de Radford o del propio personaje de Skármeta, Il Postino de Catán plantea la relación como Don Quijote y Sancho Panza.

A diferencia de Il Postino de Radford o del propio personaje de Skármeta, Il Postino de Catán (Charles Castronovo, primera diferencia) está planteado de otra manera. El trabajo argumental de esa amistad entre el poeta y su cartero se vuelca por completo en su aspecto más arquetipal, comparándola con la relación entre Don Quijote y Sancho Panza (segunda). Ésa es justamente la razón por la que utiliza dos tenores para los papeles protagonistas, en vez del habitual dúo entre tenor y barítono.

La aparente incongruencia de utilizar un título en italiano para una ópera en español procede del hecho de que Catán ha basado su obra, no directamente en la novela de Skármeta, sino en el filme homónimo de producción italiana realizado por Michael Radford en 1994 (tercera). De ahí que la ópera, como la película, transcurra en una isla italiana (cuarta) y no en Isla Negra, como ocurre en Ardiente paciencia.

La película (cuya banda sonora ganó un Oscar), protagonizada por Massimo Troisi y Maria Grazia Cucinotta fue lo que despertó el interés del compositor mexicano. La estructura narrativa, construida mediante escenas relativamente breves situadas en localizaciones cambiantes y tiempos diversos (quinta), tiene una clara impronta cinematográfica que exhibe a las claras su fuente de inspiración, algo que él mismo ha explicado.

La ópera, como la película, no se desarrollan en Isla Negra.

"Estaba escribiendo mi tercera ópera, Florencia en el Amazonas. Había trabajado mucho tiempo, pues se trataba de la adaptación de una novela de García Márquez, pero estaba contento del libreto. Entonces vi la película Il postino y me dije que de ahí se podría extraer un excelente libreto. A continuación escribí otra ópera. Y después empecé a buscar un argumento para una nueva obra, y mi mujer me dijo: El cartero. Era rico, había una película, un libro, la poesía de Neruda. Me pregunté si era el mejor momento, quince años después de la adaptación cinematográfica. Yo había cambiado. En lugar de identificarme con el joven, me identificaba con el hombre más mayor. Así que decidí enfocarlo desde un nuevo punto de vista", dijo Catán sobre la ópera.

Para Catán, la poesía de Pablo Neruda esa a la vez muy musical y muy erótica. Esas dos facetas le parecieron al director mexicano dos atributos perfectos para transmitir en una partitura, pues la música puede expresar muy bien tanto la una como la otra.  Justamente por eso, Catan decide hacer al personaje del poeta mucho más fuerte en esta historia (sexta), y para ello pensó Plácido Domingo como su encarnación en el escenario.

Partiendo de lo anterior, se hace evidente que protagonismo de Neruda es realmente mayor y más evidente en esta versión operística, en la que incluso adquiere mayor peso Matilde Neruda (séptima), la esposa del  poeta.

Matilde Neruda, esposa del poeta, adquiere más dimensión en la versión de Catan.

La decimosexta temporada del Teatro Real terminará con las cinco funciones de esta obra protagonizada en un principio por el tenor español Plácido Domingo, que ya encarnó a Pablo Neruda en su estreno mundial en Estados Unidos, París, Viena y México DF, y que finalmente no podrá participar en el estreno de la obra en España debido a su ingresó en el hospital el pasado lunes tras sufrir una embolia pulmonar.

 El encargado de sustituirle en el papel de Pablo Neruda es Vicente Ombuena, que ya interpretó este papel en el Teatro de Bellas Artes de México y en Santiago de Chile. Cristina Gallardo-Domâs ha interpretado en las seis ocasiones a Matilde Neruda.

Ya no se pueden votar ni publicar comentarios en este artículo.