Quantcast

España

'Del amor y otros demonios', adaptación de la novela de García Márquez, candidata a los Premios Goya

Cuando encontraron la tumba, el cabello rojo de Sierva María había crecido 22 metros con once centímetros.Una imagen tan poderosa como poética con la que Gabriel García Márquez comienza una de las novelas más extrañas y hermosas de su bibliografía: Del amor y otros demonios (1994), la cual fue llevada al cine por la cineasta costaricense HIlda Hidalgo.

La película está basada en la novela del Premio Nobel colombiano, en la que se narra historia de Sierva María, hija del marqués de Casalduero, a quien el Obispo de Cartagena cree poseída por el demonio. Sierva María, hija de marqueses,  es internada en un convento donde conocerá a Cayetano Delaura, un sacerdote culto y leído. La cercanía entre ambos hace brotar el amor, pero también la desgracia y la incomprensión en la Cartagena colonial del siglo XVIII, una sociedad marcada por la inquisición y la oscuridad.

Esta ha sido la historia que la cortometrajista Hilda Hidalgo ha escogido para hacer su primer largometraje. Se dice que la película gustó mucho a García Márquez., quien dui su visto bueno. La película participará en los Premios Goya 2012.

-¿Por qué esta novela de García Márquez y no otra?
-Del amor y otros demonios tiene una historia de amor prohibido, que fue lo que me llamó la atención cuando la leí en 2004. Se lo comenté a García Márquez en el Festival de Cine de Cuba. Me pareció una novela muy cinematorgáfica. García Márquez me dijo,  ¿no te gustaría hacerla? Sí, le dije. Pues hágala, me respondió.

-Con semejante anuencia, ya podía lanzarse a la adaptación de toda la bibliografía del Gabo
-Nunca percibí este proyecto como otra adaptación de García Márquez, era mi primera película. Ya lo han adaptado otros cineastas. Obviamente también hay un montón de cine que también me inspira. Si no tuviera una obsesión no hubiese trabajado esa novela en particular.

-¿Qué supuso trabajar con la atmósfera de la Cartagena real y la de García Márquez?
-Apenas puse el pie en Cartagena entendí la historia de Sierva María. Por eso me dije: 'la voy a contar desde su punto de vista', que no es el de la novela. Hice mucha investigacón histórica poque el siglo XVIII no es algo que entendiera mut bien.

-¿Dónde coloca el acento, en el amor incomprendido o en lo difícil que era ir contracorriente  hace 200 años?
-Hay mucho de la diferencia que se opone al resto. de hecho, coloco el acento en lo que ser diferente supone. Ese univero de lo natural, lo sensual. Sierva María fue criada por afrodescendientes, un  universo completamienta diferente al mundo más racionaly masculino de Cayetano Laura. Se trata de el encuentro de mundos que terminan fusionándose y entendiéndose el uno al otro.

 

Ya no se pueden votar ni publicar comentarios en este artículo.